
AUDIO DESKRIPCIJA ILI SLUŠATI NEVIDLJIVO
AUDIODESKRIPCIJA
Šta je to audiodeskripcija
Stranica je posvećena posebnom aspektu pristupačnosti za osobe za oštećenim vidom, audiodeskripciji. Videći ljudi svoje čulo vida uzimaju zdravo za gotovo. Svoje oči koristimo da učimo, otkrivamo svet i uživamo u njemu, da se krećemo, radimo itd. Poimanje sveta osoba sa oštećenim vidom je potpuno drugačije. Ostala čula su daleko razvijenija nego kod videćih ljudi, i svi znamo da slepi i slabovidi ljudi i uče i rade,kreću se, uživaju u životu kao i svi ostali, ali da neke stvari ne mogu doživeti u punom obliku bez neophodnih prilagođavanja. Strani film slepa osoba može slušati ukoliko je sinhronizovan prevod, ali film je slika i zvuk. Znači da nedostaje slika. Audiodeksripcijom film postaje potpun doživaljaj za slepog ili slabovidog gledaoca. Ako je film titlovan slepa i slabovida osoba je potpuno uskraćena za uživanje u ovom umetničkom delu. Nedostaje i sinhronizacija i audiodeskripcija. Ali, audiodeskripcija filma je samo jedna od oblasti u kojoj je audiodeskripcija alatka za pristupačnost za slepe i slabovide.
Šta je ustvari audiodeskripcija?
Audiodeskripciju u nekim zemljama još nazivaju tiflokomentarisanjem ili tifloprevođenjem. Svaki ovih izraza je ispravan i opisuje prirodu procesa prilagođavanja vizuelnih sadržaja osobama koje imaju problema sa vidom. Audiodeskripcija je alatka pristupačnosti za slepe i slabovide koja je postala standard u mnogim razvijenim zemljama. Čak na Univerzitetu Berkli u SAD je nastavna alatka za videće studente kao i studente sa oštećenim vidom u nastavni engleskog jezika, glume i drame.
Cilj audiodeskripcije je da slepa i slabovida osoba dobiju relevantne informacije o određenom sadržaju. Opisuje događaj, gestikulaciju, mimiku, scenu i sl. Kao alatka pristupačnosti audiodeskripcija se koristi u praćenju filmske umetnosti, u pozorištu, muzeju, galeriji, opisu video materijala, slika na internetu i TV programa.
Počeci audiodeskripcije u svetu
Osnivačem audiodeskripcije u svetu se smatra Gregori Frejzer, koji je 1974. odine u magistarskoj tezi u San Francisku razvio koncept audiodeksripcije na televiziji. Nakon njega su uglavnom prvo u SAD razvijali audiodeskripciju za pozorište, muzeje. Gregori Frejzer, kao profesor Univerziteta u San Francisku je 1986. godine osnovao Institut za audiodeskripciju pri istom Univerzitetu i jedan od prvih projekata tog institura je bila simultana audiodeskripcija za film Frenisisa Forda Kopole Taker: čovek i njegov san. Danas je ova alatka pristupačnosti standard u razvijenim državama Evrope, a SAD su najdalje otišle u primeni i razvoju audiodeskripcije.
Audiodeskripcija kod nas
Na pristupačnosti za sve oblike invalidnosti se u Srbiji dosta uradilo u poslednjim godinama. Za slepe i slabovide se prilagođavaju staze, semafori, knjige, udžbenici za učenike, table sa brajevim pismom i slično. Ali audiodeskripcija kao alatka je sporadična u primeni i sve manje je ima.
Svetla tačka u audiodeskripciji u Srbiji su aktivnosti Udruženja Homer, koje godinama organizuje mini-festival filmova sa audiodeskripcijom. Nažalost zbog nedostatka sredstava ovaj festival je pristupačan za slepe i slabovide žitelje glavnog grada. Ranije je na državnoj televiziji bilo moguće povremeno pogledati film prilagođen slepim i slabovidim osobama. Godinama ni toga nema. O audiodeskripciji u muzejima i pozorištima skoro da nema reči.
Članak o osnovama audiodeskripcije kao rezultat saradnje sa Ivanom Borščevskim, jednim od najvažnijih praktičara i teoretičara u oblasti audiovizuelne pristupačnosti u savremenom svetu.
Opisane serije na RTS Planeti
Na platformi RTS Planeta se mogu pogledati četiri domaće serije sa audiodeskripcijom. U pitanju su serije Koreni, Nečista krv, Jutro će promeniti sve i Montevideo bog te video. RTS Planeta je pristupačna i na desktopu i kao aplikacija. Osnovni paket je besplatan, i sve serije se nalaze u odeljku Videoteka-Znakovni jezik i AD.